“En todas las esquinas de la cotidianeidad hay historias que contar”
Por: Sergio Iglesias
“Animales vivos” es el título del segundo disco de Juanjo Zamorano, un trabajo grabado en los estudios de Guitar Town de Hendrik Röver, quien ha sido fundamental en el hecho de que, por primera vez se haya atrevido a escribir en castellano. Un más que trabajado segundo disco en el que Juanjo Zamorano sigue ampliando su particular catálogo de sonidos americanos y que le sitúa entre los grandes escritores de canciones en castellano.
La gran novedad en este segundo disco la encontramos en el idioma de las canciones, ¿por fin te ha convencido Hendrik Röver para cantar en castellano?
Juanjo Zamorano: (Risas)Sí, gran parte de la culpa es de Hendrik y de otra gente que me estaban insistiendo en ello desde hace tiempo; yo también tenía ganas de hacerlo, pero la verdad es que me ha supuesto un reto impresionante porque me ha llevado tres años escribir el disco. Sobre todo, tardaron mucho en salir las primeras canciones porque me sonaba muy raro pero, a medida que iba escribiendo, iban saliendo más fácil. Pero sí que es cierto que Hendrik me lo llevaba diciendo desde la época de Pilgrim Rose.
¿De dónde sale el título del disco, “Animales vivos”?
Juanjo Zamorano: Pues el titulo salió a raíz de la portada que era como traer la filosofía del rollo country y western a mi tierra. Asturias es una zona ganadera y rural, los camiones de transporte de ganado, de esos animales vivos, es algo que te encuentras habitualmente, sobre todo cuando andas por carreteras secundarias y por los pueblos. Me pareció gracioso y una especie de símil, porque animales vivos es lo que somos todos, y todos vamos en un camión, seguramente hacia el matadero. También suelo decir que, aunque vaya el camión vacío, como mínimo va un animal vivo en el camión (risas)… era una especie de metáfora de humor negro.
Me hablabas de esa conexión entre la música que haces y los paisajes asturianos, algo que ya vimos en tu anterior disco en composiciones como “Memories”…
Juanjo Zamorano: Sin duda son paisajes muy inspiradores; desde que empecé en Pilgrim Rose llevo pensando que, si no viviera en Asturias, escribiría de otra manera e incluso que no habría llegado a este estilo, porque yo empecé en cosas muy diferentes, cercanas al hard rock y al metal. El no haber nacido en Asturias y haber venido después, seguramente hace que me resulte más llamativo y pintoresco todo esto, algo que la gente de aquí igual no lo considera tan digno de mención para hacer las canciones.
Las letras de las canciones se mueven en un ámbito de cotidianeidad pero sin olvidarte de la crítica social y la puyita necesaria en “Franquicia”, ¿te ha costado escribir estos nuevos temas en castellano?
Juanjo Zamorano: La mayoría de las temáticas de las canciones están sacadas de una vida muy cotidiana porque la vida aventurera de la persona está en los 20 ó veintipico años, pero la gente de 40 y pico lleva una vida bastante rutinaria; aun así, creo que en todas las esquinas de la cotidianeidad hay historias que contar. Y lo de la canción anticlerical es una costumbre que tiene Hendrik de hacer una en cada disco y a mí me pareció una costumbre muy sana (risas).
Hablando de Hendrik y de la producción de “Animales vivos”, ¿qué diferencias ha habido entre este y tu anterior trabajo en solitario?
Juanjo Zamorano: La mayor diferencia es que este ha sido más sencillo porque el primero que hice, en origen iba a ser un disco para Pilgrim Rose, pero en el proceso de composición y arreglos fue cuando el grupo se disolvió. En aquella ocasión le llevé unas canciones muy trabajadas con unos arreglos más o menos definidos, aunque él aportó su toque característico.
En esta ocasión le llevé las canciones totalmente desnudas, las toqué allí con una guitarra acústica y se partió de cero, por lo que en este disco toda la producción es de Hendrik, se puede decir que musicalmente este es un producto Hendrik Rover al 100% y en sus manos encomendé mi espíritu (risas)… después de tantos años trabajando con él, mi fe en Hendrik es absoluta.
Los GTs, Javi Arias, Irene Filandera, Jorge Otero, el propio Hendrik Röver… no te quejarás de los músicos que han participado en el disco ¿eh?
Juanjo Zamorano: Por supuesto que no; fue comodísimo, las bases de las canciones se hicieron prácticamente en un día y medio y lo demás fue todo muy rápido… comodidad absoluta y sobre todo, la garantía que te da trabajar con todos estos musicazos. Por destacar algo por encima de todo lo demás, te diría que las baterías de este disco me parecen increíbles por la solvencia, por como quedaron y por lo que aportaron Javi y Toño.
Y hablando de ti, también se perciben más matices y más variedad en las voces…
Juanjo Zamorano: Yo no soy consciente de eso, pero creo que el cambio de idioma sí que me ha hecho cambiar un poco mi manera de cantar. Antes cantaba como más metido en un estilo concreto y siempre fijándome o con una influencia de alguien, ya fuera Townes Van Zandt o Dylan; al cantar en castellano, he tenido que encontrar mi voz otra vez, la canción te exige cantar de una manera u otra.
Como te decía al principio, este disco me ha exigido mucho más en todos los aspectos, al principio me sonaba todo muy raro, ha habido un trabajo de adaptación importante a escuchar mi propia voz en castellano y muchas de esas primeras canciones acabaron en la basura por eso mismo. Pero creo que, gracias a esa exigencia, en este disco hay mucha más riqueza en muchos aspectos.
¿Otro reto superado?
Juanjo Zamorano: Eso es, lo de cantar en castellano fue, como te decía, gran influencia de Hendrik y de otra gente que quería oírme en castellano pero, sobre todo, fue un reto que me puse a mí mismo y, aunque al principio me parecía imposible, sin embargo ahora es el disco del que me siento más orgulloso porque siento como si fuera mi debut.
Siempre se valora más lo que más cuesta, ¿no?
Juanjo Zamorano: Desde luego; no es que antes lo hiciera, pero aquí no puedes engañar a nadie porque todo el mundo te entiende lo que dices y te tienes que auto exigir mucho más porque tienes que estar diciendo cosas todo el rato.
¿Y este va a ser el camino a seguir en un futuro o no tiene por qué?
Juanjo Zamorano: Sí, después de toda esta metamorfosis, para mí ahora el castellano es el idioma en que voy a cantar y el inglés forma parte del pasado completamente.
De hecho, me acabo da dar cuenta de que lo pones en la contraportada: “En este disco se oculta un fantasma del pasado, si esperas lo suficiente podrás escucharlo”, ¿te refieres con esto a “I´ll never (let her hear this song)”, el único tema en inglés del disco?
Juanjo Zamorano: Exactamente, es la pista oculta, una canción que tenía escrita desde 2015. Me daba pena no dejarla grabada en ningún sitio, pero tampoco quería que interfiriera en el concepto del disco y por eso me pareció apropiado no acreditarla pero sí dejarla registrada, aunque fuera como pista oculta.